# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2015, 2016, 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:09+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org" #: kcm.cpp:183 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "Schlüssel: %1" #: kcm.cpp:206 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Verfügbare Module" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Fehler bei der Kopplung mit: %1" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(Gekoppelt)" #: kcm.cpp:272 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(Nicht gekoppelt)" #: kcm.cpp:275 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(Eingehende Kopplungsanfrage)" #: kcm.cpp:278 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(Kopplung angefragt)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Gerät" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(Status)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Kopplung anfragen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Kopplung trennen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Ping senden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href=" "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span " "style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it " "should appear in the list.<br><br>If you are having problems, visit the <a " "href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></" "html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Kein Gerät ausgewählt.<br><br>Haben Sie ein Android-" "Gerät, installieren Sie die Android-Anwendung <a href=\"https://play.google." "com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "decoration: underline;\">KDE Connect</span></a> (auch von <a href=\"https://" "f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" " "text-decoration: underline;\">F-Droid</span></a> verfügbar) und sie sollte " "in der Liste erscheinen.<br><br>Bei Problemen besuchen Sie das <a href=" "\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " "underline;\">Community Wiki von KDE Connect </span></a> für Hilfestellungen." "</p></body></html>" #~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgstr "KDE-Connect-Einstellungen" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "Einstellungsmodul für KDE Connect" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Albert Vaca Cintora" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgid "No device selected." #~ msgstr "Kein Gerät ausgewählt." #~ msgid "" #~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href=" #~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " #~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></" #~ "html>" #~ msgstr "" #~ "<html><head/><body><p>Bei Problemen, besuchen Sie bitte das <a href=" #~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: " #~ "underline;\">Wiki der KDE-Connect-Gemeinschaft</span></a>.</p></body></" #~ "html>" #~ msgid "(trusted)" #~ msgstr "(vertrauenswürdig)" #~ msgid "Unavailable plugins" #~ msgstr "Nich verfügbare Module" #~ msgid "Plugins unsupported by the device" #~ msgstr "Modul wird vom Gerät nicht unterstützt" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Module" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Durchsehen"