# Translation of kdeconnect-kio.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2017, Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2019, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>. # # Translators: # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2017. # Thadah Denyse <gontzalpujana@protonmail.com>, 2019. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 07:46+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Gailuak zerrendatzen..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Gailua atzitzen..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Ed dago horrelako gailurik: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 ez dago parekatuta" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 ez dago konektatuta" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 ez du urruneko fitxategi-sistema pluginik" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Ezin izan da atzeko planoko zerbitzuarekin kontaktatu" #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Ezin izan da gailuaren fitxategi-sistema muntatu"