raven-rhel8/extras/KF6/gear/kde-connect/a/po/el/kdeconnect-app.po

273 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-29 11:52:32 +06:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: main.cpp:32 main.cpp:34
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL για διαμοιρασμό"
#: qml/DevicePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Διαχωρισμός"
#: qml/DevicePage.qml:32
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Αποστολή ping"
#: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
#: qml/DevicePage.qml:64
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Συστατικό ελέγχου πολυμέσων"
#: qml/DevicePage.qml:71
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Απομακρυσμένη είσοδος"
#: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Τηλεχειριριστήριο παρουσίασης"
#: qml/DevicePage.qml:87 qml/mousepad.qml:44
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#: qml/DevicePage.qml:87
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: qml/DevicePage.qml:94
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Εύρεση συσκευής"
#: qml/DevicePage.qml:99 qml/runcommand.qml:16
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#: qml/DevicePage.qml:108
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
#: qml/DevicePage.qml:114
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Διαμοιρασμός αρχείου"
#: qml/DevicePage.qml:119 qml/volume.qml:16
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Έλεγχος έντασης"
#: qml/DevicePage.qml:130
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Αυτή η συσκευή δεν είναι σε σύζευξη"
#: qml/DevicePage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair"
msgctxt "Request pairing with a given device"
msgid "Pair"
msgstr "Ζεύγος"
#: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Ζητήθυηκε σύζευξη"
#: qml/DevicePage.qml:156
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: qml/DevicePage.qml:162
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: qml/DevicePage.qml:173
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Αυτή η συσκευή δεν είναι προσβάσιμη"
#: qml/DevicePage.qml:181
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find Device"
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "Εύρεση συσκευής"
#: qml/FindDevicesPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Στη μνήμη"
#: qml/FindDevicesPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμη"
#: qml/FindDevicesPage.qml:52
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένη"
#: qml/FindDevicesPage.qml:57
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
#: qml/Main.qml:73
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Εύρεση συσκευών..."
#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Τηλεχειριστήριο"
#: qml/mousepad.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr ""
"Πιέστε ταυτόχρονα το αριστερό και το δεξί κουμπί του ποντικιού για να "
"ξεκλειδώσετε"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου πολυμέσων"
#: qml/mpris.qml:67
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Δεν βρέθηκαν προγράμματα αναπαραγωγής"
#: qml/mpris.qml:107
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: qml/PluginSettings.qml:64
#, kde-format
msgid "Configure plugin"
msgstr ""
#: qml/presentationRemote.qml:21
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης"
#: qml/runcommand.qml:22
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Επεξεργασία εντολών"
#: qml/runcommand.qml:25
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε εντολές στη συνδεδεμένη συσκευή"
#: qml/runcommand.qml:52
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Δεν ορίστηκαν εντολές"
#: qml/Settings.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
#: qml/Settings.qml:21
#, kde-format
msgid "Device name"
msgstr ""
#: qml/Settings.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "About KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: qml/Settings.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "About KDE"
msgstr "KDE Connect"